• DontTreadOnBigfoot@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    109
    ·
    11 months ago

    Yes

    Where does the word alphabet come from?

    The word alphabet comes from the first two letters of the Greek alphabet: alpha and beta. It was first used, in its Latin form, alphabetum, by Tertullian during the 2nd–3rd century CE and by St. Jerome.

      • gerbler@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        13
        ·
        11 months ago

        These little epiphanies are always fun. Like when you realise how many maths and astronomy terms are just romanised Arabic words like Algebra and Algorithm.

        Another fun one that I wasn’t smart enough to notice on my own is that the Hindu-Arabic numerals have the same number of angles in the symbols as the number they represent.

  • Lvxferre@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    60
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    Pretty much. English borrowed it from Latin because it’s posh. And Latin borrowed it from Greek because it’s posh. But at the end of the day it’s in the same spirit as “the ABC”, or Latin “abecedarius”.

    • modeler@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      14
      ·
      11 months ago

      And the Greeks took it from the Phoenicians where it was Alep Bet (almost identical to the Hebrew Aleph Beth).

      And these are words that start with the sound of the letter. Aleph means Ox and Beth is house.

    • ShortFuse@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      11 months ago

      It’s abecedario in Spanish (ABCDs). I’d imagine the -rio is like diccionario, which is like a collection.

      • Lvxferre@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        11 months ago

        It is kind of the same suffix but the story is a mess.

        That -ario and all words using it are reborrowed* from Latin. And originally it was two related suffixes, fulfilling two purposes:

        • masculine -arius, feminine -aria: transform noun into adjective. Like “a be ce de” (ABCD) into “abecedarius” (alphabetic).
        • neuter -arium: noun denoting a place for another noun. Like “dictio” (saying) into “dictionarium” (dictionary, or “where you store sayings”)

        Except that Latin allowed you to use an adjective as if it was a noun (Spanish still does it), so that “abecedarius” ended as a substantive again. And Spanish merged Latin masculine and neuter, further conflating both versions of the suffix.

        *the inherited doublet is the -ero in llavero (place for keys) and herrero (related to iron - professions took the suffix and systematised the re-substantivisation).

  • pmk@lemmy.sdf.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    48
    ·
    11 months ago

    Similarly, the viking rune “alphabet” is called the Futhark, because the first letters are pronounced F, U, Þ, A, R, K.

  • QubaXR@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    36
    ·
    11 months ago

    Fun fact - in Polish language the word alfabet exists as a technical name of the alphabet. There is also a more casual word, often used by children: abecadło which is basically polish way of saying “The ABCs”.

  • Resol van Lemmy@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    18
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    If it isn’t, then where else would the word “alphabet” come from?

    Oh wait, you could look at the Hebrew alphabet and pretend that the word came from its first two letters: Aleph and Bet.

  • Wilzax@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    arrow-down
    2
    ·
    11 months ago

    No, it’s a noun made from the portmanteau of the first two letters of the greek alphabet

  • username_unavailable@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    11 months ago

    There’s a series on Prime via The Great Courses Collection about the origins of language. (Almost?) all languages derive their names like this, but that’s like, a throw away line in a much deeper series.

    • emergencyfood@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      11 months ago

      Many Indian languages use some version of ‘akshara’, which means ‘unchanging’ or ‘indestructible’. (I guess the alphabet does change, but too slowly for us to notice.) Most Indian languages start the alphabet with all the vowels, so ‘first n letters’ would be unpronouncable.

  • tygerprints@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    11 months ago

    I never thought of it before, but it is a conjunction of those first two Greek letters. Or else, it’s named after the soup it resembles.